สำนวนภาษาอังกฤษไม่ได้มีไว้แค่การคุยในชีวิตประจำวันเท่านั้นนะคะ ในโลกธุรกิจและการทำงาน การใช้สำนวนก็เป็นเรื่องที่เจอได้บ่อยๆ “Call It a Day.” คืออีกหนึ่งสำนวนที่พนักงานออฟฟิศ คนทำงาน มักจะได้ยินกันเรื่อยๆ ว่าแต่ว่าเขาจะ “เรียกอะไรกันนะ?” มาดูกันค่ะ
อ. ผึ้ง ได้ยินสำนวนธุรกิจนี้ครั้งแรกเมื่อสมัยย้ายมาอังกฤษใหม่ๆ ไม่ใช่ที่ออฟฟิศของบริษัทด้วย แต่เป็นตอนนั่งดูหนังฝรั่งเรื่องนึงที่บ้าน
เนื้อเรื่องประมาณว่า พระเอกของเรากำลังนั่งตรวจเอกสารวุ่นวายบนโต๊ะทำงาน พนักงานสาวๆ รุมล้อม มองเผินๆ จะเหมือนหนุ่มฮอตสุดๆ แต่จริงๆ แล้วที่โดนรุมเพราะคนโน้นจะจี้เอาเอกสาร คนนี้จะจี้เอาคำตอบ
เวลาล่วงเลยไปหลายชั่วโมง ปัญหาวุ่นยังไม่จบ แต่ที่กำลังจะจบคือความอดทน พอเหลือบมองนาฬิกาซึ่งใกล้เวลานัดเดทแฟนสาวแล้ว จู่ๆ พระเอกของเราก็ปิดแฟ้มเอกสารลง แล้วงัดประโยคนี้ออกมา
“Let’s call it a day.”
ถึงตรงนี้เราจะเดาต่อได้ไหมคะ ว่าเขาจะไปเรียกใคร? เรียกเพื่อนมาช่วยแก้ปัญหา? เรียกเจ้านายมาช่วยเคลียร์? หรือโทรเรียกแฟนสาวมาเลย? (ก็ได้เหรอ?)
ความหมาย
Call it a day. ในที่นี้ก็คือ การเลิกงาน หรือเลิกทำงานค่ะ คำว่า “a day” ในที่นี้ก็เหมือนการ “จบวัน” อีกหนึ่งวันทำงานของเรา อ่ะ…แปลเป็นไทยง่ายๆ อีกรอบก็คือ
- วันนี้เราพอแค่นี้ละกัน
- พอแค่นี้เถอะ
เลิกงาน แต่ไม่ได้หมายความว่าเราจะเอาสำนวนนี้มาพูดทุกวันเวลา 4 – 5 โมงเย็นเป๊ะๆ ตามเวลาทำงานออฟฟิศนะคะ
มันไม่ได้ให้อารมณ์ว่า “อุ๊ย…ได้เวลากลับบ้านแล้ว ไปดีกว่า”
จากหนังที่ อ. ผึ้ง เล่ามา หนุ่มออฟฟิศของเรารู้สึกว่างานควรต้องดำเนินต่อ และยังสะสางไม่จบ แต่อยากจะขอจบการทำงานของวันนั้น (สักที)
ตัวอย่างประโยค
มาดูตัวการใช้สัก 2-3 ประโยคกันค่ะ
- I need to pick up my mum soon. We should continue with this tomorrow. Let’s call it a day.
- อีกเดี๋ยวฉันต้องรีบไปรับแม่ เรามาทำเรื่องนี้ต่อพรุ่งนี้ละกัน วันนี้เลิกงานกันเถอะ
- It’s already 6.30 pm. and I’m very hungry. I think we should call it a day.
- ตอนนี้หกโมงครึ่งแล้ว แล้วฉันก็หิวมากด้วย วันนี้พอแค่นี้เถอะ
- We’re not going to finish it without his data. So, let’s call it a day.
- เราทำงานนี้ไม่เสร็จแน่ถ้าไม่ได้ข้อมูลจากเขา งั้นวันนี้เราเลิกงานกันก่อนดีกว่า
แต่ถ้าจะใช้หมายถึงการปิดงาน หรือจบโปรเจ็คต์แบบ “ถาวร” เลย ก็พอได้เหมือนกันค่ะ แต่ต้องเป็นกรณีที่อยากจะทำงานให้เสร็จหมด เพราะเรามีเวลาไม่มากแล้ว อะไรประมาณนี้
ทิปจาก อ. ผึ้ง
สำนวน Call it a day. จะเป็นการเลิกงานตอนกี่โมง ไม่มีคำตอบตายตัวค่ะ แต่ควรเป็นตอนที่เรารู้สึกว่าเราทำงานมาเรื่อยๆ จนได้เวลาอันสมควร หรือมันเลยเวลาที่ควรเลิกงานมาแล้ว ไม่ใช่แค่เพลียๆ แล้วอยากจะขอ Call it a day. สักตอนเที่ยงๆ อันนี้คนข้างๆ อาจไปเรียกผู้จัดการมา (สอบสวน) แทนนะ
บทความมีลิขสิทธิ์ : ขอบคุณที่ไม่คัดลอก หรือดัดแปลงเพื่อนำไปเผยแพร่นะคะ
สำหรับผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษแบบมือโปร เพื่อพัฒนาการทำงานของคุณก้าวขึ้นอีกระดับ ติดตามอ่านความรู้ดีๆ หรือลงคอร์สเรียนภาษาอังกฤษสำหรับธุรกิจ เทคนิคคำศัพท์ เทคนิคการพัฒนาสมอง และความจำ ได้ที่ Website : ajarnarada.com และ Facebook อ. ผึ้ง อารดา : English Brain
2 ความเห็น