เทศกาลหลอนๆ มาแล้วค่า ถึงช่วงฮาโลวีนทีไร ไม่ว่าจะเข้าร้านหนังสือ เปิดทีวี หรือเดินไปไหน อ. ผึ้ง จะเจอแต่ความสยองขวัญ การตกแต่งห้างร้านด้วยธีมหลอนๆ และร้านขายชุดแฟนซีสำหรับเด็ก (อันนี้ไม่ค่อยหลอน แถมออกแนวน่ารัก)

แต่สำหรับฮาโลวีนของจริง ในประเทศต้นกำเนิด – หรือประเทศไอร์แลนด์ – ซึ่งเป็นประเทศที่ อ. ผึ้ง กำลังใช้ชีวิตกินนอนอยู่นี้ มีอีกอย่างที่ขาดไม่ได้เลยคือ “ฟักทอง” หน้าโหด ที่ใช้ประดับหน้าประตู ว่าแต่…ทำไมต้องโหด และทำไมต้องฟักทอง? ต้องมาดูกัน


ฟักทองหน้าโหดที่เรามักเห็นในวัฒธรรมฝรั่ง เรียกว่า “แจ็ก-โอ’-แลนเทิร์น” ค่ะ ภาษาอังกฤษใช้คำว่า “Jack O’Lantern” บางทีเขียนตรงๆ ว่า “Jack of the Lantern” เลยก็ได้

คำว่า “Lantern” ในภาษาอังกฤษก็คือ “ตะเกียง” เพราะฉะนั้นถ้าแปลตรงๆ มันก็คือ “ตะเกียงของแจ็ค

ที่เป็นตะเกียงเพราะฝรั่งเขาใช้ฟักทองลูกโต คว้านเนื้อในออก แกะสลักหน้าตาเข้าไป แล้วจุดเทียนไว้ด้านใน ลักษณะคล้ายตะเกียงไงคะ สมัยนี้บางคนแอบเปลี่ยนมาใช้หลอดไฟแล้ว (แต่ความโหดของหน้าตายังเหมือนเดิม)

เรื่องตะเกียงก็พอเข้าใจละ เอ๊ะ…ว่าแต่ว่า แล้วแจ็คมาเกี่ยวอะไรด้วย? มาดูกันต่อค่ะ

ตำนานตะเกียงฟักทองของชาวไอริช

ตำนานตะเกียงของแจ็คเริ่มต้นที่ประเทศไอร์แลนด์ค่ะ และในเทศกาลฮาโลวีนที่แม้แต่คนไทยยังให้ความสนใจเพิ่มขึ้นขนาดนี้ อ. ผึ้ง จะไม่เอาเรื่องของชาวไอริชมาเล่าก็ยังไงอยู่

เรื่องตะเกียงของแจ็คมีที่มาหลายตำนานค่ะ แต่ที่เหมือนกันคือพระเอกของเรื่อง ซึ่งเดาว่าต้องเป็น “แจ็ค” (แน่ๆ) นายแจ็คคนนี้ ไม่ใช่แจ็คผู้ฆ่ายักษ์ แต่เป็น “แจ็คจอมงก” ในภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า “Stingy Jack” เป็นฉายาของชายชาวไอริชคนนึง ที่ทั้งเกียจคร้าน ทั้งเจ้าเล่ห์ ทั้งขี้ขโมย และแน่นอนจอมงกด้วย

อาหารโปรดของแจ็คคือหัวผักกาด เมื่อไหร่ที่มีโอกาสแอบหยิบหัวผักกาดของชาวไร่ชาวสวนติดมือกลับบ้าน รับรองแจ็คไม่เคยพลาด

แต่ไม่ใช่ผักกาดสำหรับใช้ดองโอ่งดองไหแบบบ้านเรานะคะ (>-<) คำศัพท์ภาษาอังกฤษสำหรับ “หัวผักกาด” ที่ว่านี้คือ “turnip” เป็นพืชตระกูลหัว หรือ “root vegetable” ลูกกลมๆ สีขาวอมแดง

แจ็คชอบใช้เล่ห์กลเอาเปรียบคนรอบข้าง แต่ไม่รู้เป็นมายังไง วันหนึ่งเขาถึงมีโอกาสไปใช้เล่ห์กับยมทูตได้ ตำนานแรก ตำนานแรกบอกว่า แจ็คไปหลอกยมทูตว่าตัวเองอยากกินแอปเปิ้ล และเก่งขนาดขอให้ท่านยมปีนขึ้นไปเก็บผลบนต้นให้ได้ด้วย พี่แจ็คของเราเก่งไหมล่ะ?

แต่พอท่านขึ้นไปแล้ว แจ็คก็รีบหยิบไม้กางเขนมาวางใต้ต้นไม้ พอท่านยมทูตปีนลงมาไม่ได้ แจ็คก็ใช้โอกาสต่อรอง ด้วยข้อแลกเปลี่ยน

นั่นก็คือ เราของวดนี้จังๆ สัก 3 ตัวได้ไหมท่าน? เอ่อ…ไม่ใช่ค่ะ เราขอท่านไม่ต้องมารับวิญญาณไปนรกเมื่อวันที่เราเสียชีวิตลงได้ไหมล่ะ?

มาขอกันซะขนาดนี้ แน่นอนเพราะแจ็ครู้ตัวดีว่า ถึงตายไปเขาก็ไม่ได้ขึ้นสวรรค์แน่ๆ

แต่จะให้ท่านยมทูตละเว้นหน้าที่แบบพร่ำเพรื่อก็ไม่ได้เหมือนกัน แต่หลังทบทวนสถานการณ์แล้ว จะให้ท่านยมค้างเติ่งบนต้นแอปเปิ้ลตลอดไปคงไม่ดีแน่

สุดท้าย ท่านยมต้องยอมจำนนรับเงื่อนไข ไม่ใช่เพราะกลัวแจ็ค แต่เพราะไม้กางเขน นี่เลยเป็นเหตุผลให้พี่แจ็คได้ลั้นลา ใช้ชีวิตร่าเริง สร้างความเดือดร้อนให้ชาวบ้านต่อไปได้อีกหลายปี..

brown pumpkin halloween decor and gray skull at grass field
Photo by freestocks.org on Pexels.com

ตำนานที่สอง

เรื่องราวยังไม่จบนะคะ แต่เรามาดูตำนานที่สองกันก่อน ว่ากันว่า “แจ็คจอมงก” คนนี้ นอกจากจะมีประวัติสารพัดความใช้ไม่ได้แล้ว (>-<) ยังมีอีกหนึ่งนิสัยเสีย จนได้อีกหนึ่งฉายาว่า “แจ็คขี้เมา” เมาเช้า เมาค่ำ จนวันหนึ่งแจ็คอัพเหล้าเกินขนาดจนน็อค และเสียชีวิตคาที่

เมื่อยมทูตเดินทางมารับวิญญาณที่ลอยหลุดจากร่างแจ็คขี้เมา เขายัง (ไม่วาย) ขอไว้ลาย ด้วยการเชิญยมทูตมาดื่มส่งท้ายด้วยกันสักแก้วก่อนเดินทางไปนรก

ส่วนท่านยม ก็ดันใจอ่อนยอมรับคำท้าด้วย เอ๊า… แต่ท่านมีข้อแม้ว่าแจ็คต้องเป็นคนจ่าย (เพราะยมทูตไม่พกเงินจ้ะ) แจ็คจึงต่อรองว่าตัวเองมีเงินติดกระเป๋าแค่ 6 เพนนี พอจ่ายสำหรับเหล้าเพียงแก้วเดียว

ทีนี้ ด้วยความหัวไว แจ็คขอให้ยมทูตแปลงร่างเป็นเหรียญ 6 เพนนี สำหรับค่าเหล้าของตัวเอง พอจ่ายเสร็จเมื่อไหร่ เดี๋ยวท่านค่อยกลับร่างเดิมก็ได้

เดาไม่ยากเนอะว่าคนอย่างพี่แจ็ค มีหรือจะรักษาคำพูด

พอดื่มเสร็จ ยมทูตก็แปลงร่างเป็นเหรียญเงินตามตกลง แต่แทนที่แจ็คจะใช้จ่ายค่าเหล้า เขากลับหยิบเหรียญนั้นใส่กระเป๋าตัวเอง รวมเข้ากับไม้กางเขนที่พกมาด้วย

ยมทูตก็ยมทูตเถอะ เจอไม้นี้ก็จอดค่ะ เมื่อแปลงร่างกลับไม่ได้ แจ็ครีบใช้โอกาสนี้ต่อรองเงื่อนไข โดยเขาจะปล่อยยมทูตให้เป็นอิสระ ต่อเมื่อยมทูตรับปากจะมอบอิสรภาพให้เขาเช่นกัน นั่นคือท่านยมต้องไม่พาวิญญาณเขากลับนรก

งานนี้ยมทูตสุดแค้นแสนเจ็บใจ ไม่ต่างจากตำนานแรกค่ะ แต่สุดท้ายก็จำต้องตกลงรับสัญญา

และสัญญาข้อนี้แหละ ที่กำลังจะมอบชะตากรรมโลกไม่ลืมให้แจ็คจอมงกของเรา

อยากรู้ไหมคะ ว่าแจ็คเจ้าเล่ห์ต้องเผชิญกับ Final Fantasy เอ๊ย… Final Destination หรือจุดจบ (แบบจอดสนิท) ยังไง? ตามอ่านตอนจบที่ ตะเกียงฟักทอง เรื่องหลอนฮาโลวีน ตอนที่ 2


บทความมีลิขสิทธิ์ : ขอบคุณที่ไม่คัดลอก หรือดัดแปลงเพื่อนำไปเผยแพร่นะคะ

สำหรับผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษแบบมือโปร เพื่อพัฒนาชีวิตการทำงานของคุณให้ก้าวขึ้นอีกระดับ ติดตามอ่านความรู้ดีๆ หรือลงคอร์สเรียนภาษาอังกฤษสำหรับธุรกิจ เทคนิคคำศัพท์ เทคนิคการพัฒนาสมอง และความจำ ได้ที่ Website : ajarnarada.com และ Facebook อ. ผึ้ง อารดา : English Brain

1 ความเห็น

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: