เรื่องมีอยู่ว่า พักนี้ต้องคุยงาน สั่งงาน รับ-ส่งงาน ผ่านอีเมลบริษัทบ่อยครั้ง และ อ. ผึ้ง ก็เห็นฝรั่งหลายคน (ย้ำ…หลายคนจริงๆ) ที่เราคุยด้วยใช้ i.e. กับ e.g. สลับกัน เอามาใช้ในประโยคทำนองเดียวกัน อย่างกับว่าสองคำนี้เป็นฝาแฝดที่จับมาแต่งตัวแล้วลงสนามแทนกันได้ มีใครที่กำลังเข้าใจแบบนั้นอยู่เหมือนกันหรือเปล่าคะ? อ. ผึ้ง บอกเลยว่าบทความนี้…ต้องอ่านค่ะ

ถึงจะเป็นคำศัพท์ที่คนไทยอาจเห็นในชีวิตประจำวันไม่บ่อย แต่เชื่อว่าหลายคนคงเคยเจอ หรือเคยใช้ ตัวย่อ i.e. กับ e.g. ในประโยคภาษาอังกฤษมาบ้างแล้วล่ะ ทั้งสองแบบนี้เป็นตัวย่อในภาษาลาตินเหมือนกัน ทำหน้าที่ช่วยขยายไอเดียในประโยคเหมือนกัน

แต่บอกก่อนว่า ถึงเผินๆ จะดูคล้าย แต่ความหมายไม่เหมือนกัน และหน้าที่ก็ไม่เหมือนกันด้วยนะคะ

i.e.

i.e. มาจากคำว่า id est แปลว่า “อีกนัยหนึ่ง” หรือ “ซึ่งก็คือ” ใช้เวลาที่เราพูดถึงอะไรสักอย่าง แล้วจะอยากอธิบายย้ำ หรืออยากพูดซ้ำ (ทำไมเนี่ย?) สิ่งที่เป็นเรื่องเดียวกัน เหมือนกันเป๊ะ เขียนได้หลายแบบค่ะ อย่างเช่น

ฉันชอบกีฬาแร็คเก็ต (กีฬาที่ผู้เล่นใช้ไม้แร็คเก็ตตีลูกบอล)

  • I enjoy racket sports (i.e., sports players use rackets to hit
    a ball.)
  • I enjoy racket sports – i.e., sports players use rackets to
    hit a ball.
  • I enjoy racket sports, i.e., sports players use rackets to hit
    a ball.

e.g. กับ i.e. ต่างกันยังไง langscaper

e.g.

e.g. มาจากคำว่า exempli gratia เดากันได้ใช่ไหมคะ ว่ามันคล้ายๆ คำว่า example หรือคำว่า “ตัวอย่าง” ไงล่ะ ใช้เวลาที่เรายกตัวอย่างในประโยค อย่างเช่น

ฉันชอบกีฬาแร็คเก็ต (อย่างเช่น เทนนิส, แบดมินตัน และสควอช)

  • I enjoy racket sports (e.g., tennis, badminton and squash).
  • I enjoy racket sports – e.g., tennis, badminton and squash.
  • I enjoy racket sports, e.g., tennis, badminton and squash.

หรือถ้าไม่อยากเขียนตัวย่อ จะเขียนด้วยๆ “for example” แบบที่เราคุ้นกันไปเลยก็ได้นะ

  • I enjoy outdoor sports – for example, tennis, golf and
    cycling.

สรุปว่า เขาอาจเป็นพี่น้องกัน แต่ไม่ใช่ฝาแฝด และจับไปลงสนามแทนกันไม่ได้แน่ๆ ค่ะ เพราะหน้าที่ก็คนละอย่าง ความหมายก็คนละเรื่อง ถ้าเอาไปใช้ผิด คนอ่านอาจตีความผิดไปด้วย ก่อนเขียนต้องระมัดระวังนิดนึงค่ะ

ถึงจะเป็นตัวย่อ แต่ทั้งสองก็เป็นภาษาอังกฤษแบบมาตรฐาน เวลาเขียนต้องเป็นตัวพิมพ์เล็กเท่านั้น และอย่าลืมเติมจุดสองจุดเสมอนะคะ

บทความมีลิขสิทธิ์ : ขอบคุณที่ไม่คัดลอก หรือดัดแปลงเนื้อหาเพื่อนำไปเผยแพร่นะคะ

สำหรับผู้ที่สนใจภาษสำหรับผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษแบบมือโปร เพื่อพัฒนาชีวิตการทำงานของคุณก้าวขึ้นอีกระดับ ติดตามอ่านความรู้ดีๆ หรือลงคอร์สเรียนภาษาอังกฤษสำหรับธุรกิจ เทคนิคคำศัพท์ เทคนิคการพัฒนาสมอง และความจำ ได้ที่ Website : ajarnarada.com และ Facebook อ. ผึ้ง อารดา : English Brain

%d bloggers like this: